В 90% случаев заимствованные слова приживаются в нашем языке, обрастая русскими приставками и суффиксами и даже получая новые значения. Но иногда слово до конца остается чужеродным включением и стоит в словаре особняком. Это в полной мере относится к написанию слова «акапелла», «акапела» или «а капелла». Многие до сих пор затрудняются объяснить его значение — не говоря уже о написании.Похожая статья «Компания»: какое проверочное слово?Как пишется правильно: «акапелла», «акапела» или «а капелла»?Классическое написание слова — «а капелла».Именно так пишут в Италии название сольного или хорового пения без сопровождения оркестра.Этот музыкальный термин тесно связан со средневековыми религиозными традициями. Во время служб в храмах практиковалось пение без аккомпанемента. Поэтому в оборот вошло выражение «как в капелле» — a cappella. Как видим, в языке-оригинале оно писалось раздельно. Таким выглядит слово и в русской орфографии. Отличие только в том, что у нас отсутствует удвоенное П. Просто слишком много удвоенных согласных — не в русской традиции.Похожая статья «Исчезает» или «изчезает» — как правильно?Примеры предложений для тренировкиНеправильное написаниеНеправильно писать данное заимствование слитно – как «акапела», так и «акапелла».Оба написания не соответствуют норме.
Источник: